laila50 (laila50) wrote,
laila50
laila50

Categories:

Рыцарь Лебедя




Умер старый герцог Брабанта и Лимбурга . Оставил он после себя юную дочь Эльзу, наследницу всех его владений.
Отовсюду потянулись к Анверпену именитые рыцари просить руки герцогини Эльзы.
Прибыл в замок прославленный рыцарь Фридрих фон Тельрамунд.
Никто не мог победить Тельрамунда на турнире  и объявил он, что ему по чести и по праву принадлежит рука Эльзы.
И поклялся он на мече,что герцег перед смертью обручил их.

Удивились советники. Никогда не говорил им старый герцог о том, что просватал свою дочь за Тельрамунда.

Все посмотрели на герцогиню Эльзу, все ждут её ответа.— Никогда ещё не слыхала я столь лживых речей! Сватался ко мне граф Тельрамунд год назад, но отец мой ответил ему отказом. «Храбрый он рыцарь, но сердце у него жестокое. Никогда не отдам я свою дочь замуж за Тельрамунда» — вот что сказал мой отец, и в том я клянусь-ответила  Эльза.

И тогда объявили советники Божий суд,если кто из рыцарей вступится за честь герцогини Эльзы Брабантской и победит Тельрамунда,то правда на стороне Эльзы,а если нет,то прав будет рыцарь Тельрамунд.
Кто вступится за честь Эльзы?— громко возгласили герольды.

И наступила полная тишина,  испугалась Эльза.

Значит, никто ей не верит. Даже самые преданные вассалы. И поняла Эльза: нет у неё защитника. А если никто не заступится за неё, не захочет сразиться с Тельрамундом, признают её виновной, и тогда ждёт её страшная кара за клятвопреступление.

С тоской посмотрела Эльза вдаль, на тёмный лес, на реку Шельду, как бы прощаясь с ними.


Плывёт вверх по Шельде белоснежный лебедь и везёт за собой золочёную ладью.


 Всё ближе и ближе лебедь, и вот уж он подплыл к берегу. И увидели люди:  в ладье юный рыцарь.


— Чудо! Чудо! — закричали все


Lohengrin's August von Heckel, 1882/83

Позволь мне быть твоим защитником, Эльза, — сказал неизвестный рыцарь



Фердинанд Лик .Лоэнгрин.

— Ты невиновна. Своим мечом я докажу это!



Спешились рыцари, на мечах бьются они.
Страшный удар обрушился на Тельрамунда.
Чиста, чиста Эльза Брабантская! — прокатились радостные крики над широким лугом.

И сказали старейшины-Рыцарь, не покидай молодую герцогиню Эльзу. Сам посуди: может ли девушка, нежная и слабая, править страной, где мужчины много бражничают за столом, быстро хватаются за мечи, а родовые замки переходят из рук в руки, как игральные кости. Земля Брабантская устала от распрей. Сеятель не может сеять, потому что не знает, соберёт ли он урожай. Рыцарь, хочешь ли ты взять в жёны Эльзу Брабантскую и быть ей защитником? А ты, Эльза, согласна ли ты стать его женой?

— Да, — тихо ответила Эльза.

А рыцарь сказал- для меня  счастья,стать твоим мужем. Но знай одно: я не властен открыть тебе своё имя. Навсегда останусь я для тебя рыцарем Лебедя. Можешь ли ты поклясться, что никогда не спросишь: кто я и откуда?

— Клянусь тебе, рыцарь! — торопливо сказала Эльза.

— Ещё раз подумай, Эльза, тяжёла эта клятва.

— Клянусь, клянусь тебе, рыцарь! — повторила Эльза. — Никогда не спрошу я тебя, кто ты и откуда!


Торжественно отпраздновали в замке Анверпена свадьбу .
Счастливо жила Эльза с рыцарем Лебедя.



Нередко муж её уходил с другими брабантскими рыцарями в дальние походы. Воевал он с гуннами и сарацинами и стяжал себе великую славу.

Мир воцарился на земле Брабантской. Не смели больше нападать на неё враги.

Любят рыцари бранные потехи. Рыцарь Лебедя был первым и на турнирах.
Радостно праздновали крестины в замке Анвер. У герцогини Эльзы родился прекрасный мальчик.
Все поздравляли счастливых родителей.

Пришла поздравить и герцогиня Клевская.
Поздравляю тебя, Эльза Брабантская, с сыном и наследником! — сказала она. — Но жаль мне тебя. Незавидна твоя судьба. Что ты ответишь сыну, когда он спросит тебя, как зовут его отца? Безродным вырастет твой сын. Не будут ли спрашивать его злоречивые люди: «В какой лачуге рождён твой отец?»

Помертвела Эльза от неслыханной обиды и гордо ответила герцогине Клевской:

— Пусть неизвестно имя моего мужа, но он покрыл себя славой. Ни разу ещё не был он побеждён.


Pintura de Ferdinand Leeke sobre Lohengrin y Elsa.

Когда же гости разошлись по своим покоям и Эльза с супругом остались вдвоём, сказал он ей:

— Дорогая, напрасно ты смутилась и опечалилась. Доверься своему чистому сердцу. Потому что любовь — это доверие во всём и до конца. Что для тебя людская злоба?

— Не для себя, мой супруг, я хотела бы всё знать. Сердце подсказывает мне, что ты высокого рода. Но хочу я бросить твоё знатное имя в лицо недругам нашим, чтобы никто не мог унизить тебя и моего сына!

Грустно и тревожно посмотрел на неё рыцарь.

Ты задала вопрос и нарушила клятву. Теперь я не властен молчать. Завтра на лугу перед Анверпеном в присутствии всех рыцарей и баронов я всенародно назову своё имя.


Зазвучали трубы на башнях Анверпена, созывая всех собраться на лугу перед замком.
Вышла на луг герцогиня Эльза и рыцарь Лебедя.

— Узнайте же все. Имя моё Лоэнгрин. Отец мой — Парсифаль, король Монсальвата хранитель Грааля. Служат ему самые благородные в мире рыцари, защитники угнетённых и обиженных. Высоко в горах стоит замок Монсальват. Нет у него сторожевых башен и толстых стен, как у ваших замков. Всегда гостеприимно опущен подъёмный мост. Настежь распахнуты ворота. Каждый путник там желанный гость. Но не часто раздаются шаги на мосту Монсальвата. Тёмные мысли мешают человеку увидеть волшебный замок. Злые дела не дают к нему подняться.


Перед замком на высоком столбе висит колокол. Если творится несправедливость, если кто-то нуждается в помощи, сам собой, без руки звонаря, начинает колокол звонить. Тогда один из рыцарей Монсальвата снаряжается в путь. Если спасёт он прекрасную девушку и они полюбят друг друга, может остаться с ней рыцарь Монсальвата, и будут они счастливы до конца своих дней. Но та, которую он спас, должна дать клятву, что никогда не спросит о его имени. Она должна довериться ему без тени сомнения и страха. Если же она нарушит клятву и спросит: «Кто ты?» — тогда рыцарь должен вернуться в свой далёкий замок Монсальват.

Горестно вскрикнула Эльза.

Приказал рыцарь принести маленького сына. Поцеловал он его и прижал к груди.



Любимая, наступил час разлуки, — сказал Лоэнгрин Эльзе. — Сейчас мы с тобой расстанемся навсегда.
Назови сына моего Лоэнгрином. Ему оставляю я свой меч и щит. Они будут хранить его в битвах.
А тебе я оставляю на память кольцо своей матери

Tags: легенда
Subscribe

  • Натюрморт.

    Михаил Маркианович Гермашев (Бубело) (1867-1930)

  • Натюрморт.

    Николай Петрович Богданов-Бельский. (1868–1945) В день Пасхи.

  • Натюрморт.

    Т. Афонина. Натюрморт с вербой. 1964

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 5 comments