May 31st, 2014

В саду гарема.

In  the Bey-s Garden, John Frederick Lewis
Im Garten des Beis. 1865.( В саду гарема)
Джон Фредерик Льюис ( 1804 —  1876) — английский художник.

Кто знает край, где небо голубое
Безоблачно, как счастье молодое,
Где кедр шумит и вьется виноград,
Где ветерок, носящий аромат,
Под ношею в эфире утопает,
Во всей красе где роза расцветает,

Где сладостна олива и лимон,
И луг всегда цветами испещрен,
И соловей в лесах не умолкает,
Где дивно все, вид рощей и полян,
Лазурный свод и радужный туман,
И пурпуром блестящий океан,

И девы там свежее роз душистых,
Разбросанных в их локонах волнистых?
Тот край - Восток, то солнца сторона!
В ней дышит все божественной красою..

Лорд  Д. Байрон.



Хлеб наш насущный ....

Cтарики  в живописи.
Carl Johann Spielter (1851-1922) Письмо.

Муж и жена прожили вместе 30 лет.
В день 30-летия совместной жизни жена, как обычно, испекла булку — она пекла её каждое утро,
это было традицией.
За завтраком она разрезала её поперёк, намазала маслом обе части и, как обычно, подаёт мужу верхнюю часть, но на полпути рука её остановилась…

Она подумала:
«В день нашего тридцатилетия я хочу сама съесть эту румяную часть булочки; я о ней мечтала 30 лет.
В конце концов, я 30 лет была примерной женой, я вырастила ему прекрасных сыновей, вела хозяйство, столько сил и здоровья положила на нашу семью».

Приняв это решение, она подаёт нижнюю часть булочки мужу, а у самой рука дрожит
— нарушение 30-летней традиции!
А муж, взяв булочку, сказал ей:

— Какой неоценимый подарок ты мне сделала сегодня, любимая!
30 лет я не ел свою любимую, нижнюю часть булочки, потому что считал, что она
по праву принадлежит тебе.


«Аллегория Времени, которым управляет Благоразумие».

File:Titian - Allegorie der Zeit.jpg
«Аллегория Времени, которым управляет Благоразумие».Ок. 1565
Тициан (1490 — 1576)

Ключ к расшифровке аллегории картины заключается
в надписи в верхней ее части:
EX PRAETERITO / PRAESENS PRUDENTER AGIT / NE FUTURA ACTIONẼ DETURPET.
«Опираясь на Прошлое, Настоящее поступает Благоразумно, чтобы не навредить Будущему».

" Три возраста человека" ( Юность, Зрелость , Старость ) .
Здесь портреты самого Тициана, его сына Орацио и внука Марко
соединены с головами волка, льва и собаки, что олицетворяет собой
Прошлое, Настоящее и Будущее.
В символике трехглавый волк-лев-собака служит символом Благоразумия и трех его частей:
memoria («память»), intelligentia («знание»), prudentia («опыт»).

В античной мифологии языком символов пользовались, чтоб точнее обозначить те или иные понятия,
усилить выразительность образа.
Возраст зрелого мужчины Тициан сравнивает со львом - все в его власти, он правит миром,
а возраст молодого человека с доверчивой готовностью молодой собаки нести службу,
старости достается мудрость, глубокое знание жизни, одиночество и физическая немощь.

Волк - пожирает "Прошлое".
Лев - смелость,власть "Настоящие".
Собака- верность,послушание "Будущее".

Три возраста человека.

File:Giorgione 027.jpg
Три возраста человека. 1500—1510.
Джорджоне (1476—1510)

Блажен, кто с молоду был молод,
Блажен, кто во-время созрел,
Кто постепенно жизни холод
С летами вытерпеть умел;
Кто странным снам не предавался,
Кто черни светской не чуждался,
Кто в двадцать лет был франт иль хват,
А в тридцать выгодно женат;
Кто в пятьдесят освободился
От частных и других долгов,
Кто славы, денег и чинов
Спокойно в очередь добился,
О ком твердили целый век:
N. N. прекрасный человек.

А. С. Пушкин.
Евгений Онегин.

Седьмая заповедь.

Datei:Moses041.jpg

Моисей. (José de Ribera, 1638)

Почему некоторые пишут цифру семь с горизонтальной чертой посередине, хотя при печати обычно используется семёрка без чёрточки?

- Дело было так.
Когда Моисей читал своему народу 10 заповедей и дошёл
до cедьмой - "не прелюбодействуй", - народ в один голос закричал:
"ЗАЧЕРКНИ СЕМЁРКУ, ЗАЧЕРКНИ!"