July 28th, 2014

Павлин.

  Milo Winter  THE PEACOCK from The Aesop for Children (1919)
Milo Winter.1919.Птичий двор.                      

                       Собрались птицы на совет,
                       Решив избрать себе царя.
                       Павлин сказал: "Не видел свет
                       Таких красивых птиц, как я"!

                       Хотели пташки согласиться
                       С тем, что павлин в цари годится,
                       Но галка возразила им:
                      "Коль прилетит орёл-убийца,
                       То чем поможет нам павлин"?

                       И для людей мораль проста:
                       Пускай правитель некрасивый, -
                       Народ спасёт не красота,
                       А разум, мужество и сила!
Басня Эзопа.

Альдрованди "Monstrorum Historia" 1642.

Monstrorum Historia (A History of Monsters), 1642, Ulisse Aldrovandi
Обитатель Тартарии. Иллюстрация Улисса Альдрованди.
Подпись под рисунком гласит:
En algún lugar de Tartaria se han encontrado monstruos como el que veis, tienen un cuello largo sobre el busto y en el extremo una cabeza de grifo, y en el pecho un rostro humano...
из книги Альдрованди   "Monstrorum Historia" 1642.


Collapse )

Мещанство.

pretty tea cups  china
Муж моей подруги,он сам детдомовский,как то вспоминал:
-На уроке литературы,нам учительница с осуждением рассказывает о мещанстве и мещанском вкусе...
-Я,говорит её спрашиваю:
-А что такое мещанство?
-Она объясняет:
-Это,когда сервиз в серванте не стопкой составлен,а тарелки выставлены на ребро,чтобы была видна роспись...
-Что такое сервант и сервиз,я говорит, ее спрашивать не стал,мы в детдоме ели из алюминиевых мисок...
varlig vintage china

Сонет.


Swallow, Swallow 1864.(Ласточка,ласточка)
Джон  Милле ( 1829 — 1896) — крупный английский живописец, один из основателей Братства прерафаэлитов.

Грустный сюжет картины на сонет "O SWALLOW, Swallow, flying, flying South"...
Знаменитого английского поэта Альфреда Теннисона ( 1809 — 1892) яркого выразителя сентиментально-консервативного мировоззрения викторианской эпохи, любимого поэта королевы Виктории.

Вольный перевод:
О ласточка,ласточка,ты сейчас с золотого карниза полетишь на Юг,
и там встретишь его,
расскажи ,как я тоскую и люблю....
и так 14 строк (размер сонета))