laila50 (laila50) wrote,
laila50
laila50

Categories:

«Девственницам: Спешите наверстать упущенное»


Первая версия картины «Срывайте розы поскорей», 1908 г.


Вторая версия картины «Срывайте розы поскорей», 1909 г.
Джон Уильям Уотерхаус.( 1849) — 1917) — английский художник,  прерафаэлит.

Известен своими женскими образами, которые заимствовал из мифологии и литературы.
Название для этих картин заимствовано художником из поэмы XVII века

«Девственницам: спешите наверстать упущенное»,
автор Роберт Геррик (1591-1674)

Срывайте розы поскорей,
Подвластно всё старенью,
Цветы, что ныне всех милей,
Назавтра станут тенью.

Вот солнце движется в зенит,
Небесная лампада,
И чем скорей оно бежит,
Тем ближе миг заката.

Прекрасны юности года,
Что кровь зажгли отменно,
Но время худшее всегда
Приходит на замену.

Отбросьте скромность, и наряд
Оденьте подвенечный;
Пройдёт весна и сей обряд
Вам ждать, быть может, вечно.

перевод Александра Лукьянова.





Tags: ж ивопись, стихи
Subscribe

  • (no subject)

    Мы пойдем другим путем. Худ. П. Белоусов. (1912—1989) — советский живописец, график и педагог, профессор. «Ленин и теперь…

  • Живопись

    Троицын день. Кустодиев, 1920

  • Живопись

    К Троице (Сергей Коровин, 1902 год)

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 2 comments