laila50 (laila50) wrote,
laila50
laila50

Category:

Флирт.

James Haylar (1829-1920) ––  Miss Lilys First Flirtation (676x900)
Miss Lilys First Flirtation (Первый флирт.) James Haylar (1829-1920)

Флирт — от английского слова flirt — ухаживание, кокетство, любовная игра.

Karl Witkowski - The Flirt, 1910.jpg
Witkowski, Karl (1860-1910)
В английский оно пришло из старо-французского, где его корни уходят в латынь, к слову "florem" — цветок.
Французское "fleurette" означало цветок, от заигрывания с цветками и пошло слово flirt.
English School    Off Duty, early 20th Century (841x1132)
В свободное от службы время. (начало 20 века,английская школа)
Малый энциклопедический словарь Брокгауза и Ефрона определяет «флирт» как особую форму проявления полового чувства,
которое выражается в кокетливом заигрывании взглядами, словами, притворно-неумышленными прикосновениями и т. п.

 У моря. Marie-Félix Hippolyte-Lucas (1854-1925)
Между тем, история флирта уходит корнями в глубь веков и может быть прослежена до времён Клеопатры (69—30 до н. э.).
Последняя царица Египта из династии Птолемеев ввела в обиход благовония и масла, которыми пользовалась для
привлечения внимания противоположного пола.
Ею же были изобретены отвары для придания глазам особого блеска.
Frederic Soulacroix (1858-1933) —  Conversation (736×934)
Frederic Soulacroix (1858-1933)
В некий набор правил поведения флирт окончательно оформился в XVII—XVIII вв. Рождение нового смысла слова «флирт»
описал английский писатель Лорд Честерфилд.
Frederic Soulacroix (1858-1933) —    (1000×917)
Frederic Soulacroix (1858-1933)
По его словам на одном из великосветских приёмов леди Френсиз то открывала, то закрывала свой веер,
то пряча за него всё лицо, то оставляя только глаза.
И когда беседовавший с нею мужчина в шутку сделал ей замечание за такое дразнящее поведение, она ответила, что это только «флирт», она всего лишь машет веером.
С её лёгкой руки это слово получило большое распространение сперва в Британии, а затем и по всему миру

The Flirtation. by Eugene de Blaas.
Если рассматривать флирт как набор ухищрений, с помощью которого привлекается внимание противоположного пола,
то законодателями в этой сфере бесспорно являлись и остаются Италия и Франция.
Federico Andreotti (1847-1930)  — (841x135)
Federico Andreotti (1847-1930)
Ещё в XIV веке, в эпоху Возрождения, Джованни Бокаччо в своём знаменитом Декамероне описал нравы итальянского двора.
Именно в те времена соблазнение стало превращаться в искусство.
Одежда, обувь, причёски, аксессуары, духи и поведение — всё служило средством для достижения цели.
Federico Andreotti (1847-1930)
Federico Andreotti (1847-1930)
И куртизанки, и придворные дамы, стремясь подчеркнуть свою женскую привлекательность, делали замысловатые причёски,
туго затягивали корсет, надевали декольтированные платья, оголяя плечи и грудь,
использовали изысканные духи и косметику для глаз и губ.
Federico Andreotti (1847 - 1930) - An interlude
Federico Andreotti (1847-1930)
Золотые украшения — серьги, ожерелья, браслеты — были призваны привлечь внимание мужчин к обнажённой шее и запястьям.
Веер, зонтик или букет живых цветов в руках завершал наряд готовой к выезду и флирту дамы.
В это же время мужчины вооружались цилиндрами, моноклями или лорнетами, шейными платками и булавками…
Austin Briggs (1908-1973)  —  Magazine Illustration, 1958  (528x1000)
Magazine Illustration, 1958. (Austin Briggs (1908-1973)
В начале 1920-х годов в американском городе Вашингтон действовал Анти-флирт клуб,
целью которого была защита женщин от нежелательного внимания со стороны мужчин.
Правила клуба категорически предостерегали от флирта и указывали на его негативные последствия.
Robert Hilbert
Robert Hilbert.
Tags: живопись, иллюстрации, символы, традиции.
Subscribe

  • (no subject)

    Скрипач и его помощник, 1916 г. Джозеф Кристиан Лейендекер1874 - 1951 гг был одним из выдающихся американских иллюстраторов начала двадцатого…

  • (no subject)

    What’s This? (Что Это?) Стеван Доханос (1907 - 1994 года) американский художник и иллюстратор школы соцреализма, наиболее известен своими…

  • (no subject)

    Тысяча и одна ночь.иллюстрация Эндрю Лэнга

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 0 comments